原文
予姻家朝散郎王九龄常言:其祖贻永侍中,有女子嫁诸司使夏偕,因病危甚,服医朱严药,遂差。貂蝉喜甚①,置酒庆之。女子于坐间求为朱严奏官,貂蝉难之,曰:“今岁恩例已许门医刘公才②,当候明年。”女子乃哭而起,径归不可留。貂蝉追谢之,遂召公才,谕以女子之意,辍是岁恩命以授朱严。制下之日而严死。公才乃嘱王公曰:“朱严未受命而死,法容再奏。”公然之,再为公才请。及制下,公才之尉氏县,使人召之。公才方饮酒,闻得官,大喜,遂暴卒。一四门助教③,而死二医。一官不可妄得,况其大者乎。
注释
①貂蝉:貂尾和附蝉,是侍中等近臣的冠饰,这里即指侍中王贻永。②恩例:由皇帝开恩,额外授予的官职。③四门助教:四门小学是古代教授低阶官僚子弟及一般百姓的学校,隶属国子监,设博士、助教、直讲等教职。
译文
我的姻亲朝散郎王九龄常说:他的祖父王贻永侍中,有女儿嫁给了诸司使夏偕,由于病情危急,服用了医生朱严的药,于是好了。侍中非常高兴,布置酒宴庆祝。女儿在席间请求给朱严一个官职,侍中很为难,说:“今年的恩例已经许给自家的医生刘公才,可以等候明年。”女儿便哭着起身,径自离去无法挽留。侍中追出去道歉,于是召来刘公才,说明了女儿的意思,改将岁恩授予朱严。任命下达的那天朱严却死了。刘公才便嘱咐王贻永说:“朱严没有领受官命就死了,依照法律容许再次奏请一官。”王贻永同意了,再去为刘公才请官。等到任命下达,刘公才去了尉氏县,派人召他回来。刘公才刚喝完酒,听说得到官职,过于高兴,于是暴毙。一个四门助教的小官,却死了两个医生。一个小小的官职也不能轻易取得,何况更大的官呢。