“舜举众贤在位,垂衣裳恭己无为而天下治。”
(六)
原 文
子张问行①。子曰:“言忠信,行笃敬,虽蛮貊之邦②,行矣。言不忠信,行不笃敬,虽州里③,行乎哉?立则见其参于前也④,在舆则见其倚于衡也⑤,夫然后行。”子张书诸绅⑥。
注 释
①行:通达。②貊:中国古代称东北方的民族。③州里:一万二千五百家为州,五家为邻,五邻为里。④参:列,显现。⑤衡:车辕前面的横木。⑥书:写。绅:贵族系在腰间的大带。
译 文
子张问如何才能使自己到处都能行得通。孔子说:“说话要忠信,行事要笃敬,即使到了蛮貊地区,也可以行得通。说话不忠信,行事不笃敬,就是在本乡本土,能行得通吗?站着,就仿佛看到忠信笃敬这几个字显现在面前,坐车,就好像看到这几个字刻在车辕前的横木上,这样才能使自己到处行得通。”子张把这些话写在腰间的大带上。
读解心得
《荀子·修身》篇:“体恭敬而心忠信,术礼义而情爱人,横行天下,虽困四夷,人莫不贵。”孔子的意思就是要把忠信笃敬时刻铭记于心,可以以之为戒,时刻提醒自己,做好了就可以横行天下,做不好将寸步难行。
(七)
原 文
子曰:“直哉史鱼①!邦有道,如矢②;邦无道,如矢。君子哉蘧伯玉!邦有道,则仕;邦无道,则可卷而怀之③。”